целовать теперь говорят faire la bise, поцелуи bisous
baiser употребляют только в том самом постельном смысле
а я все думала, почему у них embrasser - и обнимать и целовать)
из вчерашнего) препод объясняет слово - la franchise, причем препод русский и с оригинальным как выяснилось складом ума) решил в ребусы поиграть видимо)
говорит на французском "На русском это слово.. ", показывает на свою руку "вот видите, вены, вот когда их открывают", показывает.
все не совсем поняли, с текстом нефига не соотносится.
кто-то: самоубийство?
препод: нет! *показывает и объясняет тоже самое*
Мураки: *на французском* когда человек себя сам убивает?
я: un suicide? (cамоубийство)
препод: ну да, но не это.
и пишет на доске по-русски - не говорит он с нами принципиально, но иногда пишет перевод)
откровенность
я минуты 2 в себя приходила) мне бы в голову такая изощренная цепочка не пришла)